トイストーリーの中国版タイトルが『玩具総動員』 ――。「 攻殻機動隊みたいでかぅこええな」「 徴兵されそうだな」と8.5万いいねの話題に
Twitterで、トイストーリーの中国版タイトルが『玩具総動員』 ――。と共感を集めています。
話題になっているのは、北向ハナウタ(@1106joe)さんの投稿。北向ハナウタさんが、自身のTwitterに「トイストーリーの中国版タイトルが『玩具総動員』なのめちゃめちゃ良いな…」と投稿すると、ツイートを見た人から
「 攻殻機動隊みたいでかぅこええな」
「 徴兵されそうだな」といった共感の声が殺到。
そのほか、
「 真紅車両2」
「 中国だとキャラの多い子供向け映画はかなりの確率で『xx総動員』」などのエピソードも寄せられ、ツイートは8.5万以上の“いいね”を記録しています
ネットからの反応
- モンスターズ・インクの中国版は怪獣電力会社バットマンは勇み肌コウモリですww
- ちなみにカーズは「汽車総動員」(汽車=自動車)だったりします
- いやーその訳はなかなかどうして、「なるほどー!相当表現力豊かだわセンスある」と唸らせられますわービートルズの“A Hard Day’s Night”が何故か”ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!”と訳されたのとはワケが違い杉内
- 中国だとキャラの多い子供向け映画はかなりの確率で『xx総動員』
- 攻殻機動隊みたいでかぅこええな
- 台湾でもそれなんですか。
- 半年に1回はこのツイート見るわ
- 徴兵されそうだな(
- 「ヴェノム」が「毒液」なのも良いですよね…
- 真紅車両2
- www
- なんか急に中国が愛らしくなった。笑マトリックスは「仮想現実」とかでいいですかね。笑誰か答え合わせして。
- 玩具物語ではだめなのか?
- Mr.インクレディブルは超人総動員です。ウォーリーとカーズとプレーンズも〇〇総動員ですね😉
- まさに人海戦術って感じする(?)
- あら、玩具故事じゃないのですね