葬送のフリーレン作者「原作マンガのセリフは一切変えないでください!」アニメスタッフ「えぇ…」
漫画とアニメは異なるメディアであり、情報の伝達方法が異なるため、セリフの変更が必要な場合もあるようで
漫画とアニメは異なるメディアであり、情報の伝達方法が異なるため、セリフの変更が必要な場合もあるようで
しかし、原作ファンの一部は変更を嫌がり、アニメ制作に対して批判的な意見が2chに寄せられていたようです
>>11: 名無しさんがお送りします:ID:kGBPLpE60●
「葬送のフリーレン」は、原作側からの「台詞を変えないでください」という厳しいオーダーが出ているそうで、現場の苦労が偲ばれる。それでも、演出家によっては映像化に際しての細部の変更が見られる回もある。
漫画はページ数とコマの形や構図で情報量が限られるメディアなので、セリフで補完説明することも多い。だが、アニメは絵や色の情報量に加えて音や声も入るので、漫画のセリフそのままだと「情報過多」になることがある。そういう時はセリフをうまく削って調整しなければいけないのだけど、「変えるな」と言われると困ってしまう。
>>9: 名無しさんがお送りします
アニメに余計な口出ししてる暇あったら原作の方を毎週落とさず書けよ
>>10: 名無しさんがお送りします
余計な口出しは一瞬で済むから
>>10: 名無しさんがお送りします
いや困ってしまうじゃなくて変えるなよ
おこぼれに預かってる身なんだから分をわきまえろよ
>>12: 名無しさんがお送りします
これは仕方ない
ヒンメルだってそう言ってる
>>12: 名無しさんがお送りします
原作既読組だがセリフちょいちょい変わってるぞ
>>16: 名無しさんがお送りします
現場で役者と演出家や監督とこうした方がいいんじゃない?とか変える事あるから、そういうやつじゃね?
>>18: 名無しさんがお送りします
ラオフェンの魔法についてのセリフがなんか違った
>>19: 名無しさんがお送りします
アニメオリジナルが色々挙げられてるのに嘘くさい話だ
>>18: 名無しさんがお送りします
お前は誰なんだよ
>>19: 名無しさんがお送りします
だいたいそんな事言う権利は出版社に取られてると思うけど
お願いならできるが
>>18: 名無しさんがお送りします
基本、変えるなってことだろ
言わないと理解できないやつばかりだから言ったんだよ
>>23: 名無しさんがお送りします
ソース無し
>>22: 名無しさんがお送りします
絵が下手すぎるからセリフが重要なんだよ
>>25: 名無しさんがお送りします
有能
進撃とかちょっと言い回し変えただけで全然違うくなったしな
>>24: 名無しさんがお送りします
普通に不快だな
>>26: 名無しさんがお送りします
全部展開に関わるんだろ
アニメ化で伏線壊してちゃわけないよ
>>25: 名無しさんがお送りします
聞いてるか相沢友子
>>27: 名無しさんがお送りします
原作あるのに脚本家なんかいらねーよな
>>29: 名無しさんがお送りします
奈須きのこ「えっアニオリ追加したい?仕方ねえ、こっちで脚本書いてやんよ!」
ギルvsバーサーカー
倫敦編
>>29: 名無しさんがお送りします
なんか2期入ってからテンポ悪くなりすぎじゃない?
>>28: 名無しさんがお送りします
普通に原作からセリフ変わってるぞ
コイツ原作読んでなくて適当なこと言っとんのか