ティム・クック、DACA廃止対抗の意思を表明するメールをAppleの全従業員へ送信

2017年9月5日の朝、Apple CEO、ティム・クック氏は、ドナルド・トランプ米国大統領が今後6ヶ月間にわたってDACA(幼少期に米国に到着した移民への延期措置)プログラムを段階的に廃止するとの発表に対して、従業員にEメールを送りました。

トランプ氏は議会に対し、2018年3月5日までにDACAを新しい法律に置き換えるよう要請しています。

クック氏はメールで、「アメリカはすべての国民に対して、夢を実現する機会を与えられる国」とし、「議会のメンバーと協力し移民の子供たちを保護し続ける法的解決策を提唱する」と述べています。

また、「Appleの従業員の移民専門家への相談支援も実施する」と述べています。

以下、メール全文

Team,

America promises all its people the opportunity to achieve their dreams through hard work and perseverance. At Apple, we’ve dedicated ourselves to creating products that empower those dreams. And at our best, we aspire to be part of the promise that defines America.

Earlier today, the Justice Department announced that President Trump will cancel the Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) program in six months if Congress does not act to make the program permanent.

I am deeply dismayed that 800,000 Americans — including more than 250 of our Apple coworkers — may soon find themselves cast out of the only country they’ve ever called home.

DACA recognizes that people who arrived in the United States as children should not be punished for being here illegally. It lets these Americans, who have successfully completed rigorous background investigations, go to school, earn a living, support their families, pay taxes and work toward achieving their dreams like the rest of us. They are called Dreamers, and regardless of where they were born, they deserve our respect as equals.

I’ve received several notes over the weekend from Dreamers within Apple. Some told me they came to the U.S. as young as two years old, while others recounted they don’t even remember a time they were not in this country.

Dreamers who work at Apple may have been born in Canada or Mexico, Kenya or Mongolia, but America is the only home they’ve ever known. They grew up in our cities and towns, and hold degrees from colleges across the country. They now work for Apple in 28 states.

They help customers in our retail stores. They engineer the products people love and they’re building Apple’s future as part of our R&D teams. They contribute to our company, our economy and our communities just as much as you and I do. Their dreams are our dreams.

I want to assure you that Apple will work with members of Congress from both parties to advocate for a legislative solution that provides permanent protections for all the Dreamers in our country.

We are also working closely with each of our co-workers to provide them and their families the support they need, including the advice of immigration experts.

On behalf of the hundreds of employees at Apple whose futures are at stake; on behalf of their colleagues and on behalf of the millions more across America who believe, as we do, in the power of dreams, we issue an urgent plea for our leaders in Washington to protect the Dreamers so their futures can never be put at risk in this way again.

Despite this setback for our nation, I’m confident that American values will prevail and we will continue our tradition of welcoming immigrants from all nations. I’ll do whatever I can to assure this outcome.

Tim

週末、クック氏は、アップルは250人の「ドリーマーズ」を雇用しており、彼らを支援するとツイートしています。

クック氏と他の300人のビジネスリーダーは、先週トランプ大統領にプログラムを廃止するのをやめ、より恒久的な解決策のために超党派のDREAM法やその他の法律を可決するよう要請した公開書簡に署名しています。

DACAが中止された場合、不法移民者への就労許可は行わなくなります。

現在の800,000人のDACA登録者は直ちに影響を受けることはないとしています。ただ、10月5日まで2年間の許可証を更新することができますが、幼児期に米国で育ち住んでいた人々は本来の国籍の国への移送される可能性があります。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *